Well I'm taking Japanese, and I recognized right away that Pepakura (ペパクラ) would be the japanese way of saying Papercraft. I just find it interesting how we've already managed to take a word, that they changed to fit their phonetics, and altered it to be PEP as a short way of referring to the program, when the word came from english originally xD
Let me know you're thoughts about this/ if you think I'm wrong but that's what it seems like to me, just kinda interesting how the language exchange works huh (I say Pep too though xD even though its pretty much like saying 'pape' [paper minus the R is about like pepa minus the A] )
Let me know you're thoughts about this/ if you think I'm wrong but that's what it seems like to me, just kinda interesting how the language exchange works huh (I say Pep too though xD even though its pretty much like saying 'pape' [paper minus the R is about like pepa minus the A] )
Last edited by a moderator: